Игорь Петров - в копилку начинающему суворовцу
18.06.2014
11:34

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
в копилку начинающему суворовцу
А вот трогательная история.
Бывший оберштурмфюрер СС, а на тот момент вышедший на пенсию директор школы Хайнрих Боссе в 1985 году счел нужным зафиксировать для истории свои впечатления от просмотра в феврале 1941-го фильма "Если завтра война" и отправил соотв. показания в мюнхенский институт современной истории.
Помимо прочего он вспоминает как командовал в 1943 году "сотней русских добровольцев" (в этом отношении особый интерес представляют его связи с Н.Н.Рутченко-Рутычем, зафиксированные в одном из документов) и однажды в подпитии заставил их исполнить песню из фильма.
И даже (42 года спустя!) приводит слова.

Tags: ,

41 comments | Leave a comment

Comments
 
[User Picture]
From:chipdenis
Date:18.06.2014 09:42 (UTC)
(Link)
А Суворов-то тут каким боком?
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 09:56 (UTC)
(Link)
Ну а с какой целью по-Вашему херр Боссе сохранял для истории эти ценные сведения? :)
[User Picture]
From:chipdenis
Date:18.06.2014 10:14 (UTC)
(Link)
А я почем знаю? С любой мог. Например, с той, что у него старческий маразм уже наступил в 1985.
А Суворова эти излияния не подтверждают и не опровергают, они вообще ему перпендикулярны.
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 18:21 (UTC)
(Link)
Новая правда Виктора Суворова
Составитель Дмитрий Хмельницкий

Содержание

Дмитрий Хмельницкий. Предисловие составителя.
Виктор Суворов. Зачем оттягивать?
Ричард. Ч. Раак. «Если завтра война»:сталинский сценарий Второй империалистический войны.
[User Picture]
From:chipdenis
Date:19.06.2014 04:56 (UTC)
(Link)
Все равно не понимаю.

Какая связь между всем этим и сталинскими планами войны?

Разве что подтверждение тезиса в "Зачем оттягивать?" что немцы сами к войне готовились и смысла ждать их нападения не было никакого(Хотя все равно это допущение уровня натягивания совы на глобус, причинно-следственная связь какая-то совсем экзотическая), но из излияний дедушки ниоткуда не следует что "коллективный сталин" знал про изучение в ССе пропагандистских материалов СССР в начале 41 года.
____________
А связь между названием статьи и текстом песни - ну это примерно то же самое, что связь между двумя текстами по использованию словосочетания "однако же" - одним алфавитом и языком пользуются.

Edited at 2014-06-19 05:00 am (UTC)
[User Picture]
From:labas
Date:19.06.2014 08:16 (UTC)
(Link)
> А связь между названием статьи и текстом песни - ну это примерно то же самое, что связь между двумя текстами по использованию словосочетания "однако же" - одним алфавитом и языком пользуются.

Давайте в следующий раз так: Вы перед тем как писать комментарий изучите указанный источник, а потом уже будете писать комментарий.

"Фильм "Если завтра война" с технической и художественной точек зрения прост, даже снабжен титрами, так как многие советские кинотеатры и в конце 1938 г. не имели звукового сопровождения"

Ричард. Ч. Раак. «Если завтра война»:сталинский сценарий Второй империалистический войны.
в "Правда Виктора Суворова: Новые доказательства", стр. 215
[User Picture]
From:rexby63
Date:18.06.2014 10:34 (UTC)
(Link)
Немного возбудила последняя строчка в русском варианте. Дедушка изучал подростковый жаргон в СССР ? Шутка, конечно, но смотрится несколько комично.
[User Picture]
From:shultz_flory
Date:18.06.2014 10:35 (UTC)
(Link)
>> Мы сегодня походу готовы.

Так вот когда появилось это мерзкое наречие «походу».
[User Picture]
From:wolfschanze
Date:18.06.2014 10:45 (UTC)
(Link)
в оригинале - "Мы сегодня к походу готовы"
[User Picture]
From:shultz_flory
Date:18.06.2014 10:47 (UTC)
(Link)
Поручики же!
[User Picture]
From:wolfschanze
Date:18.06.2014 11:14 (UTC)
(Link)
черт))) Не "Мы сегодня к походу готовы", а "Будь сегодня к походу готов"
[User Picture]
From:muxa_ru
Date:18.06.2014 15:22 (UTC)
(Link)
"Мы походу к походу готовы" - лучше звучит
[User Picture]
From:wolfschanze
Date:18.06.2014 19:56 (UTC)
(Link)
тем не менее)))
[User Picture]
From:konstkaras
Date:18.06.2014 10:38 (UTC)
(Link)
В пропущенных строках обозначения ударных и безударных слогов совсем как в современных работах по стиховедению. Интересно, у них это в школах преподают, или он просто сам интересовался?
Стоп, а ведь справа фрагменты эквиритмического перевода, а не просто подстрочника. Это он сам пытался перевести, или был такой перевод?

Edited at 2014-06-18 10:40 am (UTC)
[User Picture]
From:messala
Date:18.06.2014 11:33 (UTC)
(Link)
Ну, значки разметки в современных работах по стиховедению, естественно, совсем не современные. Другое дело, что схемы у него неправильные, что любопытно.
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 18:22 (UTC)
(Link)
Это его перевод, да.
Я тоже обратил внимание.
[User Picture]
From:wolfschanze
Date:18.06.2014 10:44 (UTC)
(Link)
а какие у него впечатления от фильма были?
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 18:42 (UTC)
(Link)
Ну он кратко пересказывает содержание, однозначно идентифицируя врага в фильме как немцев и говорит, что вроде бы запомнил (хотя за это клясться не будет), что фильм заканчивается горящим куполом рейхстага.
[User Picture]
From:wolfschanze
Date:18.06.2014 20:02 (UTC)
(Link)
интересно. Ну, не смотр на форму, с учетом слов десантника -немцы
Рейхстага, правда, не было)))
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 21:27 (UTC)
(Link)
Он там упирал на штальхельмы с искаженной свастикой (трехногой, а не четырех).
[User Picture]
From:wolfschanze
Date:18.06.2014 21:31 (UTC)
(Link)
логично, правда не помню была ли там она)))
Но каски были немецкие)))
[User Picture]
From:idelsong
Date:18.06.2014 10:49 (UTC)
(Link)
При каких обстоятельствах он его видел в феврале 1941 г.? Что, его показывали в Германии на политзанятиях?
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 18:26 (UTC)
(Link)
Он был в Дорпате (Тарту) в составе немецкой комиссии по переселению фольксдойчей, кино шло в обычном кинотеатре.
[User Picture]
From:senatov
Date:19.06.2014 02:12 (UTC)
(Link)
Интересная карьера - сначала Siedlungds- und Rasenamt der SS, потом, судя по командованию ротой добровольцев - Waffen-SS (русских?, откуда там русские?),
затем , раз работал учителем и директором - успешно прошёл все чистки денацификации....

[User Picture]
From:messala
Date:18.06.2014 11:32 (UTC)
(Link)
А почему суворовцу-то?

Мне тут в глаза бросилась странная ритмическая разметка. Почему он отмечает забытые стопы дактилями, если это либо хореи, либо анапесты (зависит от трактовки)?
[User Picture]
From:zhuravelle
Date:18.06.2014 14:52 (UTC)
(Link)
Начинающему (!) суворовцу — текст прямо подтверждает существование планов нападения СССР на Германию.
А в 1985-86 как раз первые издания Ледокола добавили накала борьбы Historikerstreit.
[User Picture]
From:mancunian
Date:18.06.2014 12:46 (UTC)
(Link)
Догадайся, мол, сама.
[User Picture]
From:lucas_v_leyden
Date:18.06.2014 17:06 (UTC)
(Link)
Интересно, что он запомнил не рифмопары (как обычно запоминается стихотворение). Наверное, из-за того, что мелодия оказалась привязчивее текста.
[User Picture]
From:labas
Date:18.06.2014 18:23 (UTC)
(Link)
Да, он там пишет, что по сей день помнит музыку.
From:(Anonymous)
Date:19.06.2014 13:55 (UTC)
(Link)
"Бывший оберштурмфюрер СС, а на тот момент вышедший на пенсию директор школы"
Я понимаю что тут все зубры, но для меня это открытие, как его к детям пустили.
From:bbb
Date:23.06.2014 01:39 (UTC)
(Link)
Признаться, я тоже не вполне уловил, в чем польза "начинающему суворовцу" от записанного по памяти текста песни. Возможно, собственно впечатления от фильма были бы более полезны для историков, включая тех, кого вы почему-то называете "суворовцами".
[User Picture]
From:labas
Date:23.06.2014 07:45 (UTC)
(Link)
Под данным тэгом я собираю скорее любопытные исторические артефакты, т.е. он не предусматривает глубокого анализа :) В данном случае мне показалось любопытным то, что автор спустя 40 с лишним лет воспроизвел русский текст.

Само свидетельство показалось мне малоинформативным, но если кого-то заинтересует и кто-то захочет его полностью перевести, я с удовольствием дам ссылку, оно доступно онлайн.

From:bbb
Date:24.06.2014 04:59 (UTC)
(Link)
А, тогда другое дело. Мне-то из вашего диалога с юзером chipdenis показалось, что вы действительно усматриваете какую-то связь между попыткой вспомнить слова песни и книгами Виктора Суворова.

А собирать любопытные исторические артефакты, конечно, можно под любым заголовком. Хоть "начинающему суворовцу", хоть "зрелому дюковцу".
[User Picture]
From:labas
Date:24.06.2014 05:45 (UTC)
(Link)
Тэгом, не заголовком.

Но связь такая действительно существует, и я даже на нее указал. Но в этом нет ничего удивительного, при таком насыщении рынка (сколько там вышло "Правд Виктора Суворова" - дюжина?) используются все попавшиеся под руку аргументы.

Edited at 2014-06-24 06:05 am (UTC)
From:bbb
Date:24.06.2014 06:32 (UTC)
(Link)
Связь могла быть с впечатлениями от фильма, причем совершенно прозрачная. В прекрасной статье Раака она разобрана весьма детально. А вот с наивной попыткой воспроизвести слова песни через много десятков лет - никакой связи нет.

В смысле - нет связи с тем, что вы, надо понимать, хотели увязать с заголовком, не тэгом.

Edited at 2014-06-24 06:35 am (UTC)
[User Picture]
From:labas
Date:24.06.2014 07:59 (UTC)
(Link)
Ну естественно связь с впечатлениями.
Я, честно говоря, не очень понимаю, что Вас тут могло задеть. Слово "суворовец" в русском языке имеет отчетливо положительную коннотацию, по крайней мере пока.
То, что авторы "Правд Виктора Суворова" пользуют те же аргументы, которые в немецком ист. дискурсе использовались парой-тройкой десятков лет раньше, а иногда и непосредственно нацистскую пропаганду - я об этом уже лет 5 твержу, тут вроде бы тоже не должно быть никакого открытия.
From:bbb
Date:24.06.2014 12:32 (UTC)
(Link)
Меня ничего не задело. Наоборот, я полностью разделяю ваше отношение к поделкам типа "Если завтра война" и "Первый удар" - но, тем не менее, называние их "нацистской пропагандой" мне кажется риторическим перегибом...
[User Picture]
From:labas
Date:24.06.2014 12:46 (UTC)
(Link)
Нет, нацистской пропагандой я по старой привычке называю исключительно нацистскую пропаганду.

Сверхновая Правда Виктора Суворова (7)

Содержание.
...
8. Дмитрий Хмельницкий. Выставка «Советский рай»
From:bbb
Date:24.06.2014 18:57 (UTC)
(Link)
Прошу прощения, я окончательно запутался.

Какое отношение имеют советские фильмы и все, что к ним относится, включая воспоминания о том, как они воспринимались - к нацистской пропаганде?

Какое отношение этот фильм имеет к статье, опубликованной достаточно давно и никаким боком не являющейся апологетикой нацистской пропаганды?

Напомню, что в этой статье, в частности, автор пишет:

Каталог выставки — характерная продукция нацистской пропаганды. Он интересен в нескольких отношениях. Во-первых, по нему хорошо видны цели и методы партийной пропаганды в Третьем рейхе. <...> Собственные агрессивные планы Гитлера, приведшие к заключению недавнего пакта со Сталиным и к захвату по соглашению и в союзе с СССР половины Европы, оставались за скобками. Наоборот, Германия изображалась как предводитель всех европейцев, готовых бороться за свою свободу от большевистского варварства.

(Дальше там идут, конечно, своеобразные рассуждения о еврейском вопросе, давно ставшие известным коньком Д.Х., но вряд ли именно их вы имели в виду).

Постигнуть, что в этом плохого, я не могу, и чем дальше, тем больше мое непонимание.

Так что я еще раз прошу прощения за то, что невольно продемонстрировал свое неумение разобраться в этом. А то, что понять невозможно, обсуждать, конечно, нет смысла.
[User Picture]
From:labas
Date:24.06.2014 19:19 (UTC)
(Link)
Там разве не сказано по соседству: "Все, что касается реалий советской жизни - экономики, социального устройства, правил поведения, условий жизни – в целом соответствует действительности."
Это очевидное непонимание методов нацистской пропаганды публикатором. Прежде чем делать столь глубокомысленные выводы, ему следовало бы тщательнее изучить предмет - как систему пропаганды вообще, так и осознанную избирательность восприятия советских реалий в частности.

В этом ракурсе статья Хмельницкого безусловно является апологетикой нац.пропаганды, пусть по незнанию или заблуждению, но увы.

А вообще мы завели об этом разговор, напоминаю, потому что я сказал, что значительная часть содержимого этих самых Правд Виктора Суворова либо так или иначе уже обсуждалось за 20-30 лет до того, либо просто является воспроизведением нацистской пропаганды, под маркой "в целом соответствует действительности".
[User Picture]
From:zhuravelle
Date:24.06.2014 19:39 (UTC)
(Link)
> к захвату по соглашению и в союзе с СССР половины Европы

...либо является воспроизведением восточноевропейской пропаганды времен распада СССР, в свою очередь растущей ногами из западной пропаганды 39-41 года.
My Website Powered by LiveJournal.com