?

Log in

No account? Create an account
Игорь Петров
23.04.2016
18:26

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
альфред вольдемарович как украинизатор
Рейхсминистр оккупированных восточных территорий.
Главный отдел I.
I / U / 58 / 41
Берлин, 13 января 1942 г.
Конфиденциально!


a) Господину рейхскомиссару Украины
b) Господам генеральным комиссарам в Украине

Тема: Употребление языков в Украине.
I.

Касательно употребления языков в Украине даю следующие директивы:
1. Официальный язык немецких ведомств.
Официальный язык немецких ведомств - немецкий. Распоряжения и прочие сообщения, предназначенные всему населению, должны составляться на немецком и украинском языках. Также к распоряжениям для отдельных лиц следует по возможности прилагать украинский перевод. В спорных случаях приоритет имеет немецкий текст.
2. Официальный язык украинского управления.
Официальный язык украинского управления - украинский. Это действительно как для внутреннего делопроизводства, так и для сношений с населением посредством распоряжений для всего населения или отдельных лиц.
3. Использование украинского и русского языков.
В официальном делопроизводстве немецких ведомств и украинского управления русский язык допускается лишь там, где подавляющее большинство населения говорит по-русски. Таково положение дел в различных крупных городах, в промышленных районах Донецкого бассейна и в областях к востоку от границы прежней Советской Украины. Введение украинского языка как официального следует и далее пошагово поощрять, как только к тому будут предпосылки.
4. Язык преподавания в школах.
В школах тех областей, которые исключительно или преимущественно населены украинцами, язык преподавания в школах - исключительно украинский. В областях, в которых господствует русский язык, и которые упомянуты в пункте 3, украинский язык обязателен для изучения в школах. Украинизация русских областей в рейхскомиссариате Украина будет происходить за счет прибытия украинского и выбытия русского населения, так что с развитием процесса украинизации украинский язык постепенно вытеснит русский.
Немецкий язык не является предметом изучения для местного населения в начальных школах.
5. Газеты и прочая печатная продукция.
Газеты и прочую печатную продукцию следует как правило издавать на украинском языке. Исключения, особенно в пользу русского языка, допускаются лишь в областях, указанных в пункте 3, или же по веским причинам.
II.

От выпуска формального распоряжения я пока что отказываюсь. Поэтому прошу довести эти директивы (пока без опубликования) до сведения немецких ведомств и - в случае необходимости - в подходящей форме до сведения украинского управления.
III.

О ваших уже выпущенных или выпускаемых распоряжениях касательно употребления языков прошу меня информировать путем пересылки копий, если до того по каким-то ключевым вопросам не было уже испрошено мое мнение. О практике использования этого указания прошу подать первый отчет к 1 апреля 1942 года.
Подп. Розенберг.


IfZ MA 794. Перевод с немецкого И.Петрова.

Tags: ,

19 comments | Leave a comment

Comments
 
[User Picture]
From:gerat
Date:23.04.2016 16:35 (UTC)
(Link)
Что имелось ввиду "в областях к востоку от границы прежней советской Украины"?
[User Picture]
From:levsha
Date:23.04.2016 17:02 (UTC)
(Link)
Хотели прирезать к Украине Кубань?
[User Picture]
From:rexby63
Date:24.04.2016 15:51 (UTC)
(Link)
По моему, еще и Воронеж.
[User Picture]
From:labas
Date:23.04.2016 18:07 (UTC)
(Link)
Вероятно то, что планируемый RKU простирался существенно восточнее советской границы Украины. На практике даже восточные области Украины в него так и не вошли, оставались под армейским подчинением.
[User Picture]
From:albokarev
Date:23.04.2016 19:52 (UTC)
(Link)
Тамбов, например.
Господин Розенберг с прицелом на будущее мыслил.
Только вот будущее не оправдало его надежд - такое бывает.
[User Picture]
From:rexby63
Date:24.04.2016 15:54 (UTC)

будущее не оправдало

(Link)
Ближайшее будущее не оправдало.. В настоящее время его идеи повсеместно претворяются в жизнь. Или уже претворились.
[User Picture]
From:dubna_petrov
Date:23.04.2016 16:51 (UTC)
(Link)
Очень интересные документы - этот и предшествующее письмо по вопросам размножения эмигрантов. Спасибо!

Примечательно, что даже немецкая нацистская администрация догадалась дать русскому языку фактически официальный региональный статус на оккупированных территориях Украины, и это несмотря на общую установку на использование и распространение именно украинского языка. Т.е. вытеснение русского языка из официального делопроизводства предполагалось как пошаговый процесс, связанный с вытеснением разговаривающего на нем населения и его замены на население украиноязычное.

Это очень интересно в контексте языковой политики современной Украины, которая после так сказать революции, с позволения сказать, достоинства, не осилила даже ту степень прагматизма в этом вопросе, которую демонстрировала нацисткая администрация...

Edited at 2016-04-23 04:52 pm (UTC)
[User Picture]
From:dr_studebaker
Date:23.04.2016 16:58 (UTC)
(Link)
В Reichskommissariat Ukraine входили
Генеральный округ Тамбов (нем. Generalbezirk Tambow)
Генеральный округ Орёл (нем. Generalbezirk Orjol)
Генеральный округ Сталино (нем. Generalbezirk Stalino)
Генеральный округ Воронеж (нем. Generalbezirk Woronesch)
Генеральный округ Ростов (нем. Generalbezirk Rostow)
Генеральный округ Царицын (нем. Generalbezirk Zarizyn)
Генеральный округ Саратов (нем. Generalbezirk Saratow)
для них и была "поблажка" и прагматизм.
[User Picture]
From:svrr
Date:23.04.2016 18:31 (UTC)
(Link)
из п.3 следует, что поблажка была также для крупных городов и Донбасса
[User Picture]
From:gerat
Date:24.04.2016 09:49 (UTC)
(Link)
Интересно, что Сталино у немцев так и остался Сталино.

А Сталинград назвали Царицыным.
From:holdsveiki
Date:23.04.2016 18:58 (UTC)
(Link)
> которая после так сказать революции

И до - тоже. Переворот в этом отношении не изменил вообще ничего.


> не осилила даже ту степень прагматизма

Имхо, эта степень прагматизма присуща именно оккупационному режиму (либо стороннему наблюдателю), который может решать национальные вопросы, не озабочиваясь реакцией материала. Заместить ли русских украинцами или наоборот, иметь ли в областных центрах делопроизводство на хинди, в областях на мандарине, а для собственно власти употреблять клингонский - ему всё доступно. Проблемы видятся чисто техническими.
[User Picture]
From:pro100_petrov
Date:23.04.2016 18:03 (UTC)
(Link)
Да, вот, кстати, интересно, как они отличали, где украинцы, а где русские?
[User Picture]
From:error_lapsus
Date:23.04.2016 18:43 (UTC)
(Link)
Да, вообще-то, переводчиков и из местных, и из эмигрантов у них хватало.
[User Picture]
From:pro100_petrov
Date:23.04.2016 19:04 (UTC)
(Link)
А как те отличали? Кто украинский знает - украинец? Или по фамилии (кто на -ко - украинец, кто на -ов - русский)?
[User Picture]
From:labas
Date:24.04.2016 06:41 (UTC)
(Link)
Ну как это описано у Сверчкова
Перед самыми бараками нас опять остановили и стали делить на украинцев, белорусов и русских. Это было совершенно непонятно, вопрос национальности был в Советском Союзе настолько на заднем плане, так редко приходилось сталкиваться с этим, что наши офицеры растерялись. Этот приказ на такое разделение был подобен тому, что нам предложили бы разделиться на голубоглазых, сероглазых и кареглазых. Долго одни перебегали в русскую группу, другие - в украинскую. Многие действительно не знали, как определять себя, другие комбинировали, что выгоднее. Наконец, с помощью немцев русские были водворены в 1-й блок, украинцы и белорусы во 2-й. Так как 2-й блок состоял из каменных зданий, а 1-й из деревянных бараков, мы поняли, что русским быть не так выгодно.
и еще много где, вопрос зачастую решался явочным порядком.
[User Picture]
From:sprachfuehrer
Date:24.04.2016 07:10 (UTC)
(Link)
интересное свидетельство
From:holdsveiki
Date:23.04.2016 19:07 (UTC)
(Link)
Однако второй и третий параграфы символизируют. "Вот это вот всё, но это не распоряжение, но пока. И попрошу отчитаться". И это типа орднунг.
[User Picture]
From:zhuravelle
Date:24.04.2016 14:02 (UTC)
(Link)
Ну а что, — в сов. канцелярите такая штука называлась "в рабочем порядке" если мне не изменяет память. Т.е. начальство не успевает согласовать возможно не слишком принципиальный вопрос наверху, однако отдает неформальное распоряжение делать "пока так" и ответственность тем самым берет на себя. Орднунг как он есть.
[User Picture]
From:kvshurov
Date:14.02.2017 06:52 (UTC)
(Link)
Этого Коха звали Эрих
My Website Powered by LiveJournal.com