Игорь Петров (labas) wrote,
Игорь Петров
labas

Category:

"доклад гальдера": работа над ошибками

В мае 2012 г. я перевел на русский и опубликовал в своем блоге доклад начальника немецкого генштаба Франца Гальдера от апреля 1939 г., сопроводив его следующим комментарием

Приведенный выше документ имеет довольно загадочную атрибуцию. Он был впервые опубликован в 1997 г. в ежеквартальнике мюнхенского института современной истории (Christian Hartmann, Sergej Slutsch, Franz Halder und die Kriegsvorbereitungen im Frühjahr 1939).
Документ, по всей видимости, был обнаружен С.З.Случом в РГВА (ф.1525 оп.1 дело 440). Сам фонд 1525 представляет собой довольно разномастную коллекцию (включающие, к примеру, материалы о немецкой оккупационной политике в СССР), так что контекст помещения документа в этот фонд неясен (или он и вовсе оказался там случайно).
Документ состоит из 8 печатных страниц, автор и дата отсутствуют. Можно предположить, пишут Хартманн и Случ, что речь идет о законспектированном одним из слушателей докладе начальника генерального штаба Гальдера, состоявшемся между 13 апреля и 3 мая 1939г.

Заголовок тем не менее вызывает ряд вопросов. К примеру, "Академии вермахта" в 1939г. уже не существовало, она была закрыта в марте 1938-го.
Непонятно, почему заголовок говорит о "выдержке" из доклада, когда доклад, очевидно приведен целиком. И что за "цикл докладов" в нем упоминается?
Тем не менее один из публикаторов Кристиан Хартманн - биограф Гальдера - достаточно уверенно утверждает, что автором доклада является Гальдер...

Я счел доклад достаточно интересным, чтобы его перевести, тем не менее хочу еще раз подчеркнуть его не стопроцентно исследованную атрибуцию.


Несколько дней назад уваж. paul_atrydes указал, что существует старая, еще 1999 года, статья с разбором этого доклада: Klaus Mayer. Eine authentische Halder-Ansprache? Textkritische Anmerkungen zu einem Dokumentenfund im fruheren Moskauer Sonderarchive // Militargeschichtliche Mitteilungen 58 (1999). S. 471-527.

Статья, к счастью, оказалась доступна онлайн, что облегчило знакомство с ней. К слову, это настоящая немецкая статья, всё, как мы любим - 57 страниц, 456 ссылок на источники.
Майер более, чем наглядно показывает, что Гальдер никак не может быть автором "доклада" (далее в кавычках), приводя множество убедительных аргументов - от исторических до лингвистических.
Для меня ключевым аргументом представляется находка Майером еще одной версии того же "доклада" - сокращенной английской - в английском национальном архиве.
Под сигнатурой FO371/22975 в нем имеется папка под заглавием "German aims, future policy, etc." 19 июля 1939 г. британский журналист и бывший редактор "Таймс" Генри Уикхэм Стид писал в ФоринОфис:
I [...] may be able to bring you [...] a digest of a confidential address recently delivered to the German Wehrakademie by General Haider, Chief of the German General Staff.
4-страничный конспект доклада Гальдера, состоявшегося в конце июня или начале июля, якобы был записан бывшим офицером австрийского генштаба. Как указывает Майер, датировка противоречит реальному местонахождению Гальдера, который в это время был не в Берлине, а (последовательно) в Восточной Пруссии, Эстонии и Финляндии.
По мнению Майера, "доклад" фальсифицировал сам Стид, желая напугать излишне "миролюбивого" Чемберлена и его правительство.

До этого момента аргументации Майера вполне можно следовать и порой даже аплодировать его педантичности и скрупулезности, но, к сожалению, последние две страницы портят превосходное впечатление от статьи. По мнению Майера, обнаруженная С.З. Случом 8-страничная версия "доклада Гальдера" возникла как интерполяция 4-страничной версии Стида, причем разные страницы переводили на немецкий язык разные переводчики, что привело к путанице в отдельных терминах.

Зачем же это было сделано? Майер считает, что эта интерполяция не была направлена лично против Гальдера, ни в ипостаси генштабиста, ни в ипостаси историка, сотрудника "Historical Liaison Group, Headquarters, United States Army, Europe" (подробно об этом проекте можно прочитать в нашем с Олегом Бэйдой предисловии к заметкам Хейнрици).

В "советскую" версию текста были добавлены пассажи об украинских повстанцах: "Восточная Галиция к этому времени уже будет в руках украинских повстанцев", которых не было в английской. По мнению Майера советские историки таким образом хотели подчеркнуть необходимость пакта Молотова-Риббентропа, который позволил избежать возникновения "украинского Пьемонта" по соседству с советской Украиной. Почему злоумышленники так и не использовали столь старательно изготовленный фальсификат, Майер не поясняет.

Для меня эта версия (как и любая версия об историках, каверзно что-то фальсифицирующих и наудачу бросающих подделки в архивные пучины) представляется чересчур конспирологической, особенно если посмотреть соседние материалы в описи РГВА.



Представить злокозненных советских историков, спрятавших фиктивный доклад Гальдера между журналом "Радио Вильнис" (на литовском языке) и списком жителей с. Борки на оплату молока - в немой надежде, что лет через 30 его там обнаружит С.З. Случ, я при всем богатстве своего воображения не сумел.

Куда более реалистичным представляется мне вариант, что и версия Стида, и версия Случа имеют общий первоисточник и он той же природы, что знаменитое "сообщение агентства Гавас" - продукт, изготовленный и проданный профессиональными фальсификаторами разведывательных сведений в 1939 г.

Как бы то ни было, "доклад Гальдера" с большой вероятностью является подделкой. Я полагался на авторитет публикаторов - С.З. Случа и К. Хартманна - и напрасно. К счастью, я не ссылался на этот доклад нигде кроме дискуссий в жж и фейсбуке, но тем не менее приношу извинения всем, кого ввел в заблуждение, и, разумеется, своим оппонентам в тех дискуссиях.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • о поле, поле, кто тебя

    В дискуссиях вокруг преследования российской прокуратурой "Мемориала" подозрительно часто всплывает аргумент о том, что в списке жертв, составленном…

  • немедленно проводить татуировку на тыльной стороне мочки уха

    Продолжаю первопубликации переводов документов о советских военнопленных в 1941 году. I. Представитель главного управления СС по вопросам расы и…

  • beim häuten der zwiebel

    Соответственно, Зыков как главный идеолог принял самое активное участие, особенно на начальном этапе, во всей этой пропаганде. Были организованы две…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

Recent Posts from This Journal

  • о поле, поле, кто тебя

    В дискуссиях вокруг преследования российской прокуратурой "Мемориала" подозрительно часто всплывает аргумент о том, что в списке жертв, составленном…

  • немедленно проводить татуировку на тыльной стороне мочки уха

    Продолжаю первопубликации переводов документов о советских военнопленных в 1941 году. I. Представитель главного управления СС по вопросам расы и…

  • beim häuten der zwiebel

    Соответственно, Зыков как главный идеолог принял самое активное участие, особенно на начальном этапе, во всей этой пропаганде. Были организованы две…