Продолжаем наш цикл "ходоки у фюрера".
Биографии Рюрика Павловича Коцебу (1903 - 1988) и его фонду в Доме Русского Зарубежья посвящена достаточно подробная статья Т.В. Марченко. Некоторые неудобные детали биографии, впрочем, остались за кадром: о том, что Коцебу был деятельным антисемитом, упоминается вскользь, а о его членстве в Верховном Совете Российского Фашистского Союза не говорится вовсе.
Публикуемое ниже в русском оригинале "Заявление Русского Национального Комитета в Швейцарии", насколько можно понять, сохранилось в личном архиве Р.П. Коцебу лишь во французской и немецкой версиях (французская версия была опубликована в газете "Suisse", Nr. 210 от 29 июля).
Переписка сотрудников немецкого МИДа в связи с ходатайством Коцебу публикуется впервые в нашем переводе.
I.

II.
4 ноября 1941
Касательно: Просьба о разрешении въезда русского эмигранта де Коцебу из Лозанны.
Живущий в Лозанне русский эмигрант Рюрик де Коцебу (Lausanne, Chemin de Levant, 10), адвокат и журналист, член Российского Фашистского Союза и глава его швейцарской секции, обратился в немецкое консульство в Лозанне с просьбой разрешить ему въезд в Германию в качестве корреспондента "Tribune de Genève" или с целью использования на "пропагандистской службе". Коцебу подразумевает под этим поездки на фронт и два доклада на антисоветские темы перед русскими эмигрантами в Берлине.
Как отмечает консульство в Лозанне, Коцебу знаком им с начала 1940 года как лицо, дружественное Германии, он оказал консульству полезные услуги. Известен он и в Германии, как противник евреев и масонов он принимал участие в антисемитских конгрессах "Weltbund" [правильно: Welt-Dienst - О.Б., И.П.] в Эрфурте и в двух партийных съездах в Нюрнберге. Дальнейшие подробности о личности и прежней деятельности Коцебу, а также рекомендации содержатся в приложениях (1. Анкета, заполненная для немецкого консульства в Женеве, 2. Автобиография, 3. Текст заявления от имени возглавляемого Коцебу Русского Национального Комитета в Швейцарии с протестом против возглавляемой Саблиным русской эмигрантской группы в Англии).
Несмотря на упомянутые справки выдача заявителю разрешения на въезд была бы поддержана лишь в том случае, если со стороны официальных ведомств существует интерес использовать здесь Коцебу в определенных целях. Представляется, что более высока вероятность того, что Коцебу, который, с его собственных слов, не владеет свободно немецким языком, будет более полезен для использования за границей.
Я был бы благодарен за сообщение о том, заинтересовано ли рейхсминистерство оккупированных восточных территорий в приезде Коцебу.
Подп. Гросскопф.
III. Касательно: Прошение русского эмигранта де Коцебу. В ответ на сообщение от 31.10.
Насколько можно судить, ни восточное министерство, ни другие ведомства на данный момент не заинтересованы в приезде де Коцебу. Согласно имеющимся указаниям, в общем случае не разрешающим использование эмигрантов, выдача де Коцебу въездной визы не может быть поддержана. Но так как де Коцебу находится в лозаннском консульстве на хорошем счету, представляется возможным доброжелательно известить заявителя, что ему следует отказаться от планов поездки в Берлин и на восточный фронт. При этом можно указать на то, что это вызвано не личными причинами, а тем что в настоящее время от въезда представителей эмиграции решено отказаться вообще, чтобы не вызвать беспокойство и разногласия из-за господствующих в эмигрантской среде противоречий. Надо полагать, что господин де Коцебу в силу собственного опыта отнесется с пониманием к этой установке.
Консульство в Лозанне нужно конфиденциально проинформировать, что де Коцебу за границей будет полезнее, чем в рейхе. Присланные 31.10. документы настоящим возвращаются.
Представлено тайному советнику Штарке.
Берлин, 21 ноября,
подп. Баум.