April 24th, 2012

l

в жизнь!

Диктор: Здравствуйте, дорогие друзья. Сегодня 24 апреля 2032 года, и вы слушаете очередной подкаст «Вестника энтропии». Как известно, наша программа борется за экологию информационного пространства, поэтому полностью готовится из вторичного интеллектуального продукта.
Сегодня у нас снова в гостях Юрий Иванович Мухин-Третий, автор знаменитого бестселлера «Страна, у которой стояло солнце».
Мухин-Третий: Итак, как я рассказывал в прошлой передаче, к началу 60-х годов Советский Союз намного обогнал США во всех сферах жизнедеятельности. В то время как советские космонавты высаживались на Венеру и Марс, американцы вынуждены были снимать все без исключения космические полеты в голливудских студиях. Замечательные советские писатели Б.Л.Пастернак и А.И.Солженицын друг за другом получали нобелевские премии по литературе. Ну а о знаменитом разгроме канадских хоккеистов на сцене Большого театра сегодня знает даже ребенок.
Разумеется, все это было не по нраву Джозефу Гебельсу и его присным, Бжезинскому и Радзинскому. История Великой Страны была расчленена, обгажена, затем сочленена и поругана. По сей день невозможно понять, где правда, где ложь, а где плавленый сырок Дружба.
К примеру, у многих на слуху тогдашний якобы лозунг «Решения съезда партии – в жизнь».
А между тем, это очевидная фальшивка, и я сейчас докажу это элементарным лингвистическим анализом. Начнем с того, что ключевое понятие в словаре Даля встречается лишь в контексте «съезд, вечернее собрание обоего пола для пляски». Таким образом заокеанские нейрокодеры уже пытаются внушить нам, что речь идет не о важнейшем государственном мероприятии, а о каких-то танцульках не сказать блядках.
Во вторых, в тексте этого якобы лозунга отсутствует замечательнейшее достижение советской лингвистики – глагол. Прием, использующий намеренный пропуск слов, называется «эллипсис». Но он имеет смысл лишь, когда недостающее слово восстановибельно. А здесь? Вы можете разбить лоб о новейшую базу данных «Славари рускаго йазыка», но не найти ничего подходящего. «Вкрутить?» «Подгрузить?» «Засейвить?»
Третье. Обратите внимание, что в тексте «лозунга» встречается 3 буквы «е», что составляет 30% от общего числа гласных. В то же время в нем отсутствует буква «у». В настоящих же партийных лозунгах, к примеру «Учиться коммунизму – строить коммунизм» буквы «е» нет, зато буква «у» встречается четырежды, что составляет 33% от общего числа гласных.
Полученные данные показывают, что фальсификаторы отдавали предпочтение отжившей капиталистической букве «е», в то время как советские авторы «е» игнорировали, широко используя передовую социалистическую букву «у».
Ну и последнее. Любой лозунг легко проверить на аутентичность, используя т.н. антонимический (не путать с анатомическим) тест. Заменяя ключевые слова на антонимы, мы получим то же или противоположное по смыслу высказывание. Например: «Не учиться коммунизму – разрушить коммунизм». Все логично.
Что же получается в разбираемом случае: «Решения разъезда партии - вусмерть». Очевидная белиберда, из семантических прорех которой со всей неприглядностью торчит жидомасонское мурло фальсификаторов.
Диктор: На этом мы с Юрием Ивановичем прощаемся с вами, а в следующей передаче он расскажет, как сытно и разнообразно питались трудящиеся послевоенного СССР по материалам попавшего к нему в руки уникального источника – книги «Кулинария» 1955 года издания.


Редакция благодарит А.Краснянского за источник вдохновения.