June 4th, 2012

l

альфред вольдемарович и масонския штучки

1. 17 rue des Imbergères à Sceaux (Seine)
17 июня 1925 года

Глубокоуважаемый Альфред Вольдемарович,
Сердечно благодарю Вас за Ваше доброе письмо от 22 мая и за любезный привет, присланный через г. Poltere de Potiers1.
Не отвечал Вам сразу, так как хотел устроить Ваше поручение на счет перевода Вашей книги "Die internationale Hochfinanz…"2 на французский язык. Надо было найти настоящего человека. Думаю, что наконец нашел его. Он литератор правого лагеря, один из издателей газеты "La Gazette Franco-Britannique" и очень интересуется финансовыми вопросами. Ваш "Weltkampf"3 читает с большим интересом. Вчера я его видел и он просил меня написать Вам, что приложит все силы для перевода и издания Вашей книги и надеется на успех. Прошу Вас прислать ему экземпляр Вашей книги и написать по немецки письмо по следующему адресу
Monsieur Du Mesnil Thoret4 3 rue Pierre Haret Paris (9)
Позвольте мне дать Вам маленький совет: Так как во Франции смотрят на убийство Жореса (все патриоты) как на патриотический поступок, то для успеха дела будет очень хорошо, если Вы напишете в Вашем письме, что просите сделать в переводе Вашей книги относительно того, что Вы пишете о Франции те поправки которые Mr Du Mesnil Thoret найдет нужным сделать.
От души благодарю Вас за Ваши добрые хлопоты по изданию моей книги на немецком языке; конечно, с большим удовольствием согласен на необходимые изменения и сокращения. Я думаю, следует выпустить всю ту часть введения, где я описываю свои личные воспоминания про войну, а затем печатать мелким шрифтом все цитаты; так как большинство книги состоит из них – то это сильно сократит ее объем и удешевит издание.
Аббат du Perron5 сказал мне, что деньги уже высланы Вам. Часто вижу Mr Poltere de Potiers. Приехала и Mme Nesta H.Webster6 из Лондона, но, к сожалению, в настоящее время нездорова.
Прошу Вас передать мои сердечные приветы милому г.Pauler7. Пишу ему отдельное письмо.
Сердечно Вам преданный и благодарный
А.Нечволодов.8.
Collapse )