October 3rd, 2012

l

по следам "смоленского архива ГПУ"-3

Часть третья. По сообщениям прессы.

30 мая 1943г. рейхсминистр пропаганды Геббельс отмечает в своем дневнике:
Берндт представил мне выписки из документов ГПУ о Катыни, попавших к нам в руки. Из них очевидно, что расстрел 12000 польских офицеров был спланированным убийством, приказ о котором был дан Москвой. Документы, лежащие перед нами, вызывают шок. Из них видно, к чем нам следует быть готовым, если мы когда-нибудь окажемся в большевистских лапах.

Для того, чтобы ответить на вопрос попали к немцам документы Смоленского ГПУ или нет, достаточно было проглядеть подшивку немецкой или польской оккупационной прессы за июнь 1943г. Почему при масштабе шумихи вокруг Катыни эти материалы до сих пор не были выявлены и переведены на русский - для меня загадка.
Далее следует перевод обнаруженных на сегодня материалов. За основу взяты тексты "Фелькишер Беобахтер" (берлинский выпуск). Там, где польская версия шире немецкой, используются тексты "Курьера Келецкого" (эта газета выбрана из-за того, что доступна онлайн). Перевод с немецкого мой, перевод с польского - Алексея Памятных, который оказал очень большую помощь при подготовке этого материала.
Дисклеймер: тексты содержат нацистскую пропагандистскую риторику.
Collapse )
l

патетика с головой выдает

Обнаружил, что какой-то неонацистский ковбой прочитал мою запись про Эдвина Эриха Двингера и возопил:

Забавно, но почти неизвестный в России Двингер (на русском есть лишь его «Армия за колючей проволокой», другие книги не переводятся по идеологическим соображениям) уже успел получить комок советской грязи в свой адрес. Неизвестно откуда (а «неизвестно откуда» - это в большинстве случае «откуда надо») в сети появился «отрывок» из книги Двингера «Новое свидание с Россией». Начнём с того, что название книги «Wiedersehen mit Sowjetrussland. Tagebuch vom Ostfeldzug» переводится отнюдь не как «Новое свидание с России». А теперь взглянем на сам «отрывок» (цитируемый «по-советски», без ссылок на первоисточник и книжных реквизитов, т.е. верификация заведомо невозможна):

Опять все то же, размышлял я, постоянные противоречия, не одно, так другое... Но эти комсомольцы, размышлял я дальше, не остается ничего иного, как полностью их уничтожить. Тяжелое решение, особенно для меня, когда-то любившего этот народ, но оно меня не тяготило. Я находил оправдания ему, в духе высшей справедливости: однажды этот народ сам избавил себя от всего своего высшего сословия, а ведь лишь эта его часть была германской в своей сущности, лишь в ее жилах столетиями текла германская кровь, лишь она могла влиять на культуру его государственного устройства. Остальной же народ был умышленно омонголен, благодаря этой бастардизации верхи хотели придать ему пробивную силу, которая сметет все европейское чингисханским напором, ведь его степной бесчувственности просто недоступны достижения культуры... Оба этих фактора снимают с нас вину, что еще должно нас сдерживать от того, чтобы биться, не зная пощады, как рыцари у Лигница, на поле брани отразившие монгольское нашествие. Это битва титанов, в ней проявивший мягкость проигрывает...

Были ли то татары, или Петр, или Сталин - этот народ рожден для ярма. И пусть ярмо будет не унизительным, но одновременно и предохраняющим мир от опасностей, которые всегда исходили из самого существа этого народа. Эти невероятное месиво, ныне политически пробужденное, и тем самым катящееся на нас лавиной, мы должны наставить на истинный путь, чтобы оно не погреблo под своей бесчувственной массой европейскую культуру, подобно тропическим муравьям, которые несмотря на гибель миллионов сородичей не сходят с тропы войны... Надо будет найти для них такую форму жизни, в которой они не представляли бы никакой опасности, ведь никогда человечеству не угрожало ничто более страшное, чем эти отупевшие миллионноголовые русские массы, которые в руках фанатиков способны на все...


Не затрагивая вопроса, как на такую ахинею могла опубликовать положительную рецензию русская нац. газета «Новое Слово», сосредоточимся на стиле. Лексикон и патетика с головой выдаёт стоящего за сим «аутентичным отрывком» очередного Шмусельсона. Впрочем, и Шмусельсон, видимо, «позаимствовал» неподражаемый «жидомонголоненавистнический» стиль из «Оружия возмездия» Пелевина... Как искушённый в чтении подобной литературы давно приметил, что частота упоминаний о «монголо-азиатских недочеловеках» в «цитатах» деятелей Третьего Рейха с вероятностью в 99% говорит о сомнительном происхождении самих цитат.


Collapse )
Незадачливый какой-то ковбой, да.