Игорь Петров (labas) wrote,
Игорь Петров
labas

Category:

Разговор с коммивояжером.


(подражание Марку Твену, вольный перевод с немецкого (коммивояжер-К.), невольный перевод со слабонемецкого (жилец-Ж.)

К. (улыбаясь): Добрый день! Я хочу рассказать вам, как вы сможете сэкономить много денег на телефонных переговорах.
Ж.: Мы нуждаемся в этом (после паузы) не.
К. (широко улыбаясь): Вы не поняли, я не продавец. Мы просто об этом поговорим. У вас есть телефон?
Ж.: Да. Хотите позвонить?
К.: Нет, спасибо. Вот сколько, к примеру, вы ежемесячно платите за телефон?
Ж.: Это мой телефон.
К. (терпеливо): Да, конечно. А сколько вы за него платите ежемесячно?
Ж.(с воодушевлением): Ах, вот как! Я понимаю немецкий хорошо не очень. Двести марок.
К. (терпеливо): Я хотел узнать, сколько вы платите ежемесячно.
Ж. (с воодушевлением): Триста марок. Моя жена есть в Россию звонить любить.
К. (недоверчиво): А вы не могли бы показать какой-нибудь из телефонных счетов?
Ж.: Нет проблем. За какой месяц?
К. (улыбаясь): Это не имеет значения. Я хочу показать, как вы сможете сэкономить, пользуясь услугами нашей компании.
Ж.(приносит): Я был ксерокопию сделать.
К.: Нет, мне не нужно, спасибо. Ага, вы пользуетесь оператором-посредником. Сколько вы платите за минуту при разговоре с Россией?
Ж.( с воодушевлением): Триста марок.
К. (терпеливо): Нет, за минуту разговора? За одну минуту?
Ж. ( с воодушевлением): Ах, вот как! 51 пфеннинг.
К. (листает свои документы): А у нас вы можете платить 64 пфеннинга, но каждая пятая минута бесплатно. А? Это хорошо!
Ж.(не думая): Нет проблем. Сейчас дешевле.
К. (достает калькулятор): Не может быть. (долго стучит по клавишам, воодушевляясь) Так, так, так... (грустно) Да, это почти одинаково. (вновь начиная улыбаться): Однако с помощью нашей компании вы сможете сэкономить и на электроэнергии.
Ж.: Нет проблем. Спасибо, у нас есть уже.
К.(улыбаясь немного натужно): Я понимаю. Вы тратите много электроэнергии?
Ж.: Спасибо, этого достаточно нам. Все уже хорошо есть.
К. (стараясь улыбаться): Скажите, сколько вы тратите денег на электроэнергию?
Ж.: Ах, вот как! За воду есть социальная служба платить.
К. (гримасничая): За воду да! За воду, конечно! А за электроэнергию сколько вы платите?
Ж.: Нет проблем. Мы есть деньги платить много чем надо, теперь назадполучить были.
К. (кривя рот): Вы не можете показать мне счета за электроэнергию?
Ж.: Нет проблем. За какой месяц?
К. (закусив губу): Не имеет значения!
Ж.(растеряннно): Моя жена... Она была их брать. Я не знаю, где это лежать можно быть.
К. (с надеждой): А ваша жена дома?
Ж.: Нет. У меня есть фотография.
К.: Мне кажется, извините, что вы не очень хорошо понимаете то, что я говорю.
Ж.: А вы тоже женаты есть?
К.(пытаясь улыбаться): Нет. Вот моя визитная...
Ж.: Нет проблем. Сколько имеете детей вы?
К. (нервно): У меня нет детей. Вот моя визитная карточка, если ваша жена понимает немецкий лучше вас - а хуже вас, я уверен, его не понимает никто - она может позвонить, и я ей объясню, как можно сэкономить целую кучу денег в этой вашей квартире.
Ж. (отводя глаза): Извините, я с самого начала сказать хотеть. Это уже не наша квартира. Мы завтра в другой город переезжаем будем.
К.: Ах, вот как! (падает).
Ж. (вытаскивая тело К. на свежий воздух): Моя жена всегда говорить, мне языковая практика необходима есть...
Subscribe

  • -

  • к биографии б.а. смысловского

    (в соавторстве с О. Бэйдой) Любой специалист по истории эмиграции, пытающийся воссоздать биографию Бориса Алексеевича Смысловского, неизбежно…

  • заметки о блюментале-тамарине

    Текст, который я подготовил семь лет назад для телефильма о В.А. Блюментале-Тамарине. Случайно вспомнил о нем и решил опубликовать, тем более что…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment