Перевод первой части закончен. Спасибо всем, кто помогал и корректировал. На свежую голову я его еще раз вычитаю и почищу, но каких-то принципиальных изменений уже не будет.
Теперь о дальнейшем.
Проблема в том, что 2 и 3 части романа - это совершенно другая книга. Из легкой социальной сатиры роман превращается в мрачную эсхатологическую опупею без всяких признаков хэппи-энда. К концу становится понятно, что это вообще одна растянутая на целую книгу и не слишком свежая метафора.
Такое ощущение, что между написанием первой и остальных частей романа, случилось нечто такое, что превратило Розендорфера из ухмыляющегося сибарита в угрюмого мизантропа. Возможно, не обошлось без ординарного австрийского обстлера.
Или просто эта первая часть была написана когда-то раньше, а потом использована в качестве фундамента.
Поэтому вот я пребываю в некотором затруднении, не будучи уверенным, что продолжение понравится читателям, не говоря уж (если вдруг) об издателях.
Но в любом случае, я бы был очень признателен, если вы, любезные читатели (включая и тех, кто не читал перевод) примете участие в последующем опросе.
Poll #432647 Златоликие
Open to: All, results viewable to: All
ТОЛьКО ЧЕСТНО!
View Answers
читал/-а 7 (29.2%)
читал/-а просмотрел /-а несколько глав 9 (37.5%)
не читал /-а 3 (12.5%)
а кто такой розендорфер? 5 (20.8%)